SinoTESOL : China Organization of Teachers of English to Speakers of Other Languages

Home | Events | Issues | Forum | Classifieds | Directory | Resources | FAQs
Compiled TESOL & Education News | Compiled Research Articles | Membership Information | About Us | Contact

For English language and multicultural education teachers, trainers, and academic professionals in Greater China, Asia-Pacific and Worldwide
Abstracts and Summaries of articles of interest to English language teachers and researchers in China and Asia, with links to full text through 1999 | 2000-present page 1 - 2    
Articles of interest to English language teachers in China/Asia  
Journal Links


An investigation of College English teaching in four universities in China (2002)

H. Du
The author joined an investigation of College English teaching organised by the Education Department of a province in southern China. Using questionnaires and interviews with College English teachers and students in the four universities in the capital city of that province, the author finds that among the problems existing in College English teaching, teachers' workload is the key issue. In the light of the analysis of this finding and discussion of language classroom teaching, suggestions are given for the improvement of College English teaching in China. (International Education Journal)

Phonetic Symbols: A Necessary Stepping Stone for ESL Learners (2002)
Dan Lu
It is not uncommon to find Cantonese speakers in Hong Kong who have strong accents when speaking in English. Although the accents are not always strange to native ears, they can impede communication. English is an official language here, and there is a favourable environment for learning English as a second language. So, why don’t Hong Kong learners of ESL have better English pronunciation? The answer seems to be a lack of knowledge of English sounds. Because no practice in using phonetic symbols is required in the curriculum, learners have to facilitate their English pronunciation by marking English words with Chinese characters that bear similar sounds. As a result, most Hong Kong students are not sure of the correct pronunciation of new English words when they come across them. To read the words aloud they simply rely on their implicit knowledge of English pronunciation, acquired by comparison to the complex sound system of Cantonese, and struggle through by reading hesitantly and in a low voice, resulting in distorted sounds. Moreover, teachers of English do not receive relevant professional training in the use of phonetics symbols.

This article discusses why English pronunciation and intonation have been neglected in Hong Kong ESL lessons, why it is essential to teach English phonetic symbols, and what remedial measures should be taken to implement this neglected component of teaching ESL. (Forum)

Using L1 in the English Classroom (2002)
Jinlan Tang
There have always been contradicting views about whether to use the mother tongue of the students in the foreign language classroom. The monolingual approach suggests that the target language ought to be the sole medium of communication, implying the prohibition of the native language would maximize the effectiveness of learning the target language. (Forum)

The globalisation of the English language: Reflections on the teaching of English in China (2001)
Du Hui
Using data collection from schools and government documents, the paper discusses the switch from the teaching of Russian to that of English, presents a picture of English teaching in China at present, and predicts some of the changes in the teaching of English in the future in this country. The paper focuses on the following issues: a) Why has China chosen English as the foreign language most widely taught in schools? b) What is the influence of globalisation of the English language in China? c) Why is the teaching of English important to China? The paper consists of three parts: Stages of foreign language teaching since 1949; The situation of English teaching in China; Looking at English teaching from a cultural perspective. (International Education Journal)

Information Gap in Communicative Classrooms (2001)
Xiao Qing Liao
Language students should be involved in as many situations as possible where one of them has some information and another doesn't, but has to get it-in other words, situations containing an information gap between the participants. Johnson and Morrow recognized the value of information gap activities in the language classroom 20 years ago, calling the concept "one of the most fundamental in the whole area of communicative teaching" (1981:62). Other researchers agreed, including Doughty and Pica (1986) who noted that information gaps can promote real communication and facilitate language acquisition. Given the importance of information gaps in communicative teaching, this article describes how teachers can set up situations in the language classroom so that information gaps occur and students can bridge them with genuine communication. (Forum)

Acquiring Vocabulary through a Context-based Approach (2001)
Yu Shu Ying
Developing students’ strategies for handling unknown words has always been one of the principal challenges of English reading classes. In China, the usual approach to this challenge is to have students read only passages in which every word is known, or else allow them to consult a bilingual dictionary or the teacher for the definition of every new word in the passage. The drawbacks of this approach are obvious. Too much dictionary work can kill all interest in reading and even interfere with comprehension, because readers become more concerned with individual words and less aware of the context which gives them meaning. It also results in very slow and inefficient reading (Wallace 1982).

After several years of teaching, I have found that enabling students to derive meaning with the help of context clues is an effective approach to increase vocabulary and reading comprehension. (Forum)

Determining Students’ Language Needs in a Tertiary Setting (2001)
Victoria Chan
This article reports on part of the findings of a large-scale investigation into the English language needs of students at the Hong Kong Polytechnic University. The three main objectives of the research were to (1) identify students’ perceptions of their language needs and wants, (2) discover how students rated their own competence in particular skills in the academic, professional, and social domains, and (3) determine the extent to which their opinions matched those of their English teachers. The study is based on a questionnaire survey of 701 tertiary learners and 47 English teachers at the university and forms a major part of the continual enquiry into the specific language needs of the university student population.

This article describes the research study and reports some of the significant findings. It concludes with a discussion of the implications of the findings in the dynamic process of English language curriculum planning, syllabus review, and materials writing. (International Education Journal)

Changes in students' achievement in learning the Chinese Language across grades and over time (2001)
Ruilan Yuan
This paper examines the changes in students' achievement in learning Chinese as a foreign language across school grades and over a period of a school year in an Australian school. The Rasch model using the QUEST computer program (Adams & Khoo, 1993) was employed to calculate appropriate scores to estimate the difficulty levels of the test items on a scale that operated across grade levels (Year 4 to Year 12) and across four school term occasions. This paper also identifies whether the level of students' achievement in learning the Chinese language is associated with their proficiency in English word knowledge, as well as the student's underlying verbal ability in English. (International Education Journal)

Reading Activities for Effective Top-down Processing (2001)
Hui-lung Chia
In one current perspective on reading comprehension, the reading process is an interaction between a reader? prior knowledge and the information encoded in the text. The interactive model has recently been studied under the rubric of schema theory. This theoretical framework emphasizes that the reader is an active participant who can contribute to the construction of meaning. When reading, students interpret the text in light of their previous knowledge and simultaneously modify their original schemata as new information is learned. (Forum)

A Brief History of English Language Teaching in China (2000)
Joseph Boyle
Among the many different aspects of China which have fascinated the West are the sheer size of its population, its remote and mysterious culture, and the intricate difficulty of its language. Equally, the West has always intrigued China, with its technological advancement despite its 'barbarity', its cultural diversity within a small space, and the way in which one of its languages - English - has managed to become the lingua franca of the world. (IATEFL Voices)

Learning Words (2000)
Yang Zhihong
Words are the basic unit of language form. Without a sufficient vocabulary, one cannot communicate effectively or express ideas. Having a limited vocabulary is also a barrier that prevents students from learning a foreign language. If learners do not know how to expand their vocabulary, they gradually lose interest in learning.
In China, vocabulary is taught mainly through reading. Each course book has a list of words with translations. Teachers must prepare extensively to master these words, and students try to memorize these words, unsure about which meanings should be remembered. The texts seem to be the only means of providing new vocabulary. As a result, learners forget words easily. This article discusses techniques learners can use to learn words in context.
(Forum)

How Communicative Language Teaching Became Acceptable in Secondary Schools in China (2000)
Xiao Qing Liao
Communicative language teaching (CLT) is an innovation in English language teaching (ELT). CLT emerged as a new teaching approach in Britain in the 1970s. When it was introduced into China in the 1990s, it met with considerable resistance. After the efforts of the educational authorities, it was accepted by many teachers. This essay will briefly describe the measures taken to overcome the resistance and to ensure CLT was used effectively. (Internet TESL Journal)

 

 

English Teaching Forum from the U.S. State Department , Bureau of Educational and Cultural Affairs, Office of English Language Programs

 

International Education Journal

 

The Internet TESL Journal

 

elted

 

meta

 

TESL-EJ

 

Asian EFL Journal

 

TESL Hong Kong

 

Language Learning & Technology

 

Hwa Kang Journal of TEFL

 

     
Copyright © 2004-2005 SinoTESOL, China Organization of Teachers of English to Speakers of Other Languages